Познавательный классный час «и мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово! "Мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово! Но мы сохраним тебя речь.
А мы сохраним тебя, русская речь?
«Мужество»
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова.
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём -
Навеки!
Это стихотворение Анна Ахматова написала в 1942 году. После этого прошло много лет и в нашей стране наступила «перестройка». А вместе с ней на нашу речь обрушилось и очередное иноязычное нашествие.
Вспоминаю конец 1980-х... Как-то, томясь в ожидании приема в одном учреждении, я наблюдал, как сидящая рядом пожилая женщина, ожидая своей очереди, читала статью в газете. Читала, читала, потом отложила газету в сторону и виновато призналась:
Ничего не поняла…
Я взял газету. Статья называлась «Волюнтаризм в аграрном секторе». Состояла она сплошь из иностранных слов, написанных почему-то русскими буквами:
№ 1: «Волюнтаризм в аграрном секторе привел к иррациональному использованию натуральных и экономических ресурсов, девальвации труда аграриев, деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту зерна и к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров страны.
Декреты и госсубсидии гарантировали лишь эфемерную стабильность.
Чтобы трансформировать индифферентное отношение к земле необходимо экстренно вводить плюрализм форм собственности на землю...»
№ 2: «Произвол в земледелии привел к неразумному использованию природных и хозяйственных запасов, обесцениванию труда земледельцев, упадку сельского хозяйства, к увеличению ввоза зерна и к печальному концу: безусловному провалу земельной деятельности руководителей страны.
Указы и госпомощь обеспечивали лишь недолговечную устойчивость.
Чтобы изменить безразличное отношение к земле необходимо неотложно вводить множественность видов собственности на землю».
Давно уже подмечено: этот хитрый приём (употребление иностранных слов) ошеломляет русского человека. Вызывает в нём чувство собственной вины и неполноценности. Это ложное чувство.
Я тогда не выдержал, написал статью "Хочу стать переводчиком!" и разослал в несколько газет и журналов. Напечатал тогда мою статью лишь один журнал "Москва" в № 12 за 1991г.
С тех пор в свободное время я продолжаю выяснять: почему это происходит, кому это выгодно, к чему это может привести и самое-то главное – как с этим бороться?
А бороться необходимо. Иначе от того, что мы читаем и слышим сейчас (смотри №1), мы перейдем не к тому, что должно быть (№2), а к еще худшему (№3).
№ 3: «Волюнтаризм в аграрном секторе лэд к иррациональному юс натуральных и экономических ресурсов, девальвации вёка аграриев, деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту грейна энд к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров кантри.
Декреты энд госсубсидии гарантировали оунли эфемерную стабильность.
Зэч трансформировать индифферентное чритмент к йоз нэсисери экстренно интрадьюс плюрализм форм пропэти на йоз.»
Думаете, не может такого быть? Может! И осталось не так уж много и сделать: всего-навсего заменить ненавистные кое для кого двенадцать русских слов из сорока. А двадцать восемь-то уже заменены. Так что основная-то работа уже сделана.
Вот и задумаемся: а мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово?
На архиерейской дорожке Никольского кладбища, что за Свято-Троицким собором Свято-Троицкой Александро-Невской лавры, безлюдно.
Я приехал всего на день, но первым делом отправился в духовное сердце города на Неве - одну из почитаемых святых обителей Русского мира, преображенную в это тихое утро новым, серебристым Покровом Пресвятой Богородицы.
Выпал первый снег, напомнивший и о предстоящем Рождестве Спасителя, и о купелях крещенских - иорданях, которые в память Богоявления, Крещения Господня, по традиции наших благочестивых предков вырубят на всех русских реках и озерах, покрывшихся к январю ледяным панцырем.
Впервые в волнение иду поклониться последнему земному пределу выдающегося иерарха Церкви нашего времени, христианского мыслителя, доктора церковной истории, митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Иоанна (Снычёва) /9.10.1927-2.11.1995/.
Владыка - один из тех, кто предвидел вызовы Русскому миру ещё на рубеже XX - XXI столетий, смело говорил о них с амвона в своих проповедях, писал в широко разошедшихся книгах. Причины нынешней русской смуты, трагедия Великой Державы, духовное одичание народа - таковы главные темы его многочисленных выступлений.
В чем смысл русской истории? Что необходимо для возрождения самосознания русского народа, величия и мощи Святой Руси?
Ответы на эти и многие другие вопросы давал митрополит Иоанн в своих литературных трудах «Самодержавие духа», «Одоление смуты», «Голос Вечности», «Русь Соборная», «Стояние в вере».
Его книги переиздаются ежегодно самыми разными издательствами немалыми тиражами, многое из написанного им воспринимается ныне как пророчество.
Митрополит Иоанн принимал участие в работе комиссии по подготовке канонизации Святых Царственных Мучеников.
В Санкт-Петербурге трудами владыки были восстановлены и отремонтированы многие храмы, возобновились богослужения в Казанском и Измайловском соборах.
По его инициативе возродился журнал «Санкт-Петербургские епархиальные ведомости», начала выходить газета «Православный Санкт-Петербург», было создано православное издательство «Царское дело».
Благодаря своим трудам, владыка стал признанным духовным лидером православно-патриотических сил России, создателем современной идеологии русского национального возрождения.
«Доктрина митрополита Иоанна» сводится к нескольким важнейшим истинам: «русская идея» - это неутолимое стремление к святости, праведности и чистоте; «русская демократия» - это соборность; «русская идеология» - это Православие; «русский порядок» - это державность; «русское государство» - это Россия во всем многообразии исторических форм её существования; государственно-политический и одновременно нравственно-религиозный идеал России - Святая Русь; патриотизм - религиозный долг каждого благочестивого христианина; Русская Православная Церковь - соборная совесть народа.
Но, главное, владыка Иоанн был не только опытным архиереем, не только крупным богословом и ученым, и даже не только русским патриотом.
В северной столице Господь возложил на него нелегкое служение - всероссийскую проповедь Православия.
Митрополит Иоанн, как и святой праведный Иоанн Кронштадтский, окормлял безчисленное количество духовных чад, был старцем и «народным Святителем» одновременно.
Вернее, не был, а остается таковым и после своей блаженной кончины.
На архиерейской дорожке кладбища появляется женщина, которая указывает мне, как пройти к владыке.
На каждую годовщину со дня его блаженной кончины клириками Санкт-Петербургской и других епархий служатся многочисленные панихиды. С утра до позднего вечера множество православного народа приходит почтить его память.
Да здесь никогда не иссякает людской поток! - говорит мне женщина, которая прикладывается к мраморному кресту.
За могилой владыки, у невысокой стены, множество цветов, припорошенных снежком. Иконы. Шкафчик со стеклянной дверкой для лампадки и свечей.
Ставлю свою свечу и я.
Владыка взыскующе, но по-доброму смотрит на меня с фотографии: мол, с чем пришел - с радостью или скорбью?
Впервые здесь? - спрашивает ещё одна подошедшая женщина.
Впервые...
Анна - так назвала себя женщина - несет ежедневное послушание: прибирает на могиле, возжигает лампадки и свечи.
И, конечно же, непрестанно молится.
А еще она кормит множество голубей. Вот и теперь, описав в небе несколько кругов, они как многочисленные духовные чада владыки, смиренно расселись на всех ближайших могильных крестах.
Подходят люди поклониться владыке. Их сменяют другие.
Увлекшись воспоминаниями о встречах с владыкой, Анна вдруг всплескивает руками:
Да они же их раздерут!
На стаю голубей, оказывается, напали вороны. И Анна спешит защитить их от обидчиков.
Подумалось: вот такие же грозные вызовы постоянно ощущает сегодня и Русский мир.
В ход идет все: и открытое давление, и клевета, и переписывание истории, и зомбирование молодежи...
Для ворон в человеческой плоти все средства годятся: лишь бы, разрушив наше единство, оторвать братьев по вере, крови, языку от «Киевской купели».
Медленно иду к воротам Никольского кладбища.
Вечная память, владыка Иоанн!
Вечная память покоящимся здесь и известным, и скромным представителям Русского мира, кто жил и трудился во славу нашей веры православной, нашего Отечества!
Остановившись в воротах, кланяюсь и святителю Николаю, храм во имя которого воздвигли здесь наши благочестивые предки, осеняю себя крестным знамением.
«Святителю отче Николае, моли Бога о нас!»
Уже почти у самых святых ворот лавры, вспоминаю: в этой земле покоится и Анна Андреевна Ахматова. В памяти всплывают её безсмертные строки:
Мы знаем, что" ныне лежит на весах
И что" совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах.
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова, -
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!
Написанное Ахматовой в годы блокады «Мужество», призывает нас и теперь к мужеству.
Горько, что русские люди ещё больше, нежели при жизни великого русского поэта, разделены государственными границами.
Горько, что русские люди, живя в условиях «необъявленной войны», «фронта без линии фронта», рискуют потерять «Великое русское слово» и у своих родных очагов.
Но, выстояв в блокаду, на трёх великих полях - Прохоровом, Бородинском, Куликовом, в Полтавской битве, Ледовом сражении - взгляд в глубины Отечественной Истории можно продолжать и продолжать! - неужто, не выстоим сегодня?!
Справка. Николай Алексеевич Головкин - публицист, эссеист, поэт, член Союза писателей России и Белоруссии. Член Международного клуба православных литераторов «Омилия»: http://omiliya.org/ Родился 4 ноября 1954 года в Ашхабаде (Туркмения) в семье потомственных москвичей. В печати - с 1968 года. В 1977 году окончил факультет русской филологии Туркменского государственного университета имени А.М. Горького. В 2007-2008 годах работал в пресс-службе Фонда «Андреевский Флаг» и Международной духовно-просветительской программы «Под звездой Богородицы», проходившей по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и посвященной историческому воссоединению Русской Православной Церкви в Отечестве и рассеянии. В настоящее время - редактор сетевого литературного журнала «Камертон»: http://webkamerton.ru/ Живет в Москве.
«Мужество»
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова.
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём -
Навеки!
Это стихотворение Анна Ахматова написала в 1942 году. После этого прошло много лет и в нашей стране наступила «перестройка». А вместе с ней на нашу речь обрушилось и очередное иноязычное нашествие.
Вспоминаю конец 1980-х... Как-то, томясь в ожидании приема в одном учреждении, я наблюдал, как сидящая рядом пожилая женщина, ожидая своей очереди, читала статью в газете. Читала, читала, потом отложила газету в сторону и виновато призналась:
Ничего не поняла…
Я взял газету. Статья называлась «Волюнтаризм в аграрном секторе». Состояла она сплошь из иностранных слов, написанных почему-то русскими буквами:
№ 1: «Волюнтаризм в аграрном секторе привел к иррациональному использованию натуральных и экономических ресурсов, девальвации труда аграриев, деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту зерна и к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров страны.
Декреты и госсубсидии гарантировали лишь эфемерную стабильность.
Чтобы трансформировать индифферентное отношение к земле необходимо экстренно вводить плюрализм форм собственности на землю...»
№ 2: «Произвол в земледелии привел к неразумному использованию природных и хозяйственных запасов, обесцениванию труда земледельцев, упадку сельского хозяйства, к увеличению ввоза зерна и к печальному концу: безусловному провалу земельной деятельности руководителей страны.
Указы и госпомощь обеспечивали лишь недолговечную устойчивость.
Чтобы изменить безразличное отношение к земле необходимо неотложно вводить множественность видов собственности на землю».
Давно уже подмечено: этот хитрый приём (употребление иностранных слов) ошеломляет русского человека. Вызывает в нём чувство собственной вины и неполноценности. Это ложное чувство.
Я тогда не выдержал, написал статью "Хочу стать переводчиком!" и разослал в несколько газет и журналов. Напечатал тогда мою статью лишь один журнал "Москва" в № 12 за 1991г.
С тех пор в свободное время я продолжаю выяснять: почему это происходит, кому это выгодно, к чему это может привести и самое-то главное – как с этим бороться?
А бороться необходимо. Иначе от того, что мы читаем и слышим сейчас (смотри №1), мы перейдем не к тому, что должно быть (№2), а к еще худшему (№3).
№ 3: «Волюнтаризм в аграрном секторе лэд к иррациональному юс натуральных и экономических ресурсов, девальвации вёка аграриев, деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту грейна энд к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров кантри.
Декреты энд госсубсидии гарантировали оунли эфемерную стабильность.
Зэч трансформировать индифферентное чритмент к йоз нэсисери экстренно интрадьюс плюрализм форм пропэти на йоз.»
Думаете, не может такого быть? Может! И осталось не так уж много и сделать: всего-навсего заменить ненавистные кое для кого двенадцать русских слов из сорока. А двадцать восемь-то уже заменены. Так что основная-то работа уже сделана.
Вот и задумаемся: а мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово?
Подготовительная работа:
Форма проведения:
Круглый стол.
Кл. руководитель: Сегодня мы обсудим проблемы «великого, могучего, правдивого и свободного» русского языка. В продолжение тысячелетий народ создавал наш язык. Это один из совершеннейших языков мира. Каждое его слово - результат мыслей и чувств многих поколений.
«Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!», -
писала в суровые годы Великой Отечественной войны Анна Андреевна Ахматова. А как сегодня обстоят дела с русской речью, с «великим русским словом»?
(Ответы учащихся и родителей)
Кл. руководитель: О, бедный мой язык родной,
О, прелесть русской речи чистой!
Кто не глумился над тобой -
Шпана, чиновники, лингвисты…
Кто бедолагу не ломал,
Не выворачивал, не мучил:
"ОблЕгчить, нАчать, взад, принЯл,
ПравЫ, сочуЙствовать, подклЮчил".
Ну, ладно б жулик, или вор,
Иль алкаши и наркоманы,
Но педагог, но прокурор,
Но дикторы с телеэкрана!..
Рабочий и интеллигент
Родную речь, как шавку, лупят:
"ОсУжденный и инциНдент,
БлагА, сочуЙствовать, оглУпят".
Ну, ладно б только бюрократ -
Кувшинное тупое рыло.
Но журналист, но депутат
Язык недавно исказили.
Вот так актер Евгений Весник поделился своей тревогой в «Оде русскому языку». К сожалению, в последние годы строгие нормы нашего родного русского языка игнорируются не только на бытовом уровне, но и в средствах массовой информации, и в государственных учреждениях. На каждом шагу пестрят грамматическими ошибками объявления, афиши и даже статьи в газетах. Нередко по телевизору и радио звучат сленговые, просторечные, вульгарные выражения. Все это не могло не сказаться и на школе, на нас с вами. На каком языке говорим мы сегодня? На каком языке говорят 14 миллионов школьников России?
(Ответы учащихся и родителей)
Безусловно, вы можете возразить, что коверканье языка и употребление сленговых словечек в школьном возрасте - это явление возрастное. C тех пок, как дети стали учиться в школе, они придумывают «свой» школьный язык. Достаточно открыть «Очерки бурсы» Глеба Успенского или «Кондуит и Швамбранию» Льва Кассиля, чтобы убедиться — использованием словечек-кодов грешили в школьном возрасте еще прапрабабушки и прапрадедушки. Но этот «особый» язык, уместный в определенной среде и при определенных обстоятельствах, представлял собой элемент игры и не отражался на общем уровне речевой культуры его создателей. А как сейчас? За ответом я обратились к учителям русского языка. Выяснилось, что у 17 % учащихся нашего класса низкий уровень развития речи, у 41 % — достаточный, у 25 % — оптимальный и лишь у 17 % — высокий:
Результат в целом по школе еще более неутешительный: у 30 % учащихся низкий уровень развития речи, у 28 % — достаточный, у 26 % — оптимальный и лишь у 16 % — высокий.
Практически 1/3 учащихся школы не может связно выразить свои мысли. А ведь язык и речь напрямую связаны с мышлением и интеллектом. «Заговори, чтоб я тебя увидел», — сказал Сократ. По тому, как человек говорит, легко определить его умственное развитие, уровень культуры, моральный облик, характер. Деградация языка неизбежно приведет и к деградации личности. Вот почему так важно сегодня защитить свой язык от нахрапистой безграмотности, словарного убожества и штампов. Неслучайно 2007 год объявлен годом русского языка — это проблема государственного значения.
Давайте перечислим негативные явления, которые присутствуют сегодня в речи?
(Ответы учащихся и родителей)
Жил-был этот , как его ,
Ну, значит , и того ,
Жило это самое
Со своею мамою.
Был еще один чудак-
Это в общем значит так ,
И его любимый зять.
Звали зятя
Так сказать .
А жену звали ну…
А соседа звали это…
А его родители-
Видишь ли
И видите ли…
А еще какой-то э-э-э
Жил на верхнем этаже…
И дружили они все…
Ну и значит, и вообще .
(Э.Мошковская)
(Ответы учащихся и родителей)
(Ответы учащихся и родителей)
Да, действительно, как только мы начинаем следить за тем, что говорим, наша речь становится чище и грамотнее.
(Ответы учащихся и родителей)
Высказывание М. В. Ломоносова : «Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка».
Иван Сергеевич Тургенев: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
А какие еще высказывания о русском языке вы знаете?
(Ответы учащихся и родителей)
Кл. руководитель Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нём раздолье,
В нём клёкоты орла и волчий рык,
Напев, и звон, и ладан богомолья.
К. Д. Бальмонт. "Русский язык"
Вместе с нашей школьной газетой «Антирутин» мы приняли участие в акции «Скажи по-русски!», предлагая жителям нашего города высказать свое отношение к проблеме русского языка, а до этого самостоятельно ответили на вопросы анкеты. Вы стали свидетелями того, насколько тема оказалась близкой и актуальной: число желающих высказать свое мнение и заполнить анкеты значительно превысило количество самих анкет, и бланки оказались исписанными с обеих сторон.
С итогами акции я вас сейчас познакомлю.
Итоги акции «Скажи по-русски!»
Отношение к молодежному сленгу:
36,4 % — отрицательно.
22,7 % — положительно (как же мы без него любимого?! )
36,3 % — равнодушно.
4,5 % — ровно, если эти сленговые слова не являются ругательствами.
Проблему загрязнения русского языка считают серьезной 87,3% опрошенных, остальные 12,7% не видят в этом «ничего страшного». (И правда, что за беда — будем дружно мычать и жестикулировать!)
Методы борьбы за чистоту родного языка (в порядке убывания):
«Штрафы».
«Борьба на государственном уровне, принятие необходимых законов».
«Правильно воспитывать детей».
«Учить в школе русский язык».
«Ограничить бранные слова на телевидении».
«Следить за собственной речью, думать, прежде чем что-то сказать».
«Больше общаться».
«Что есть что?»
Блин — тонкая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковородке.
Прикол — свая, кол, укреплённые в земле (для причала, привязи).
Абзац — красная строка, отступ в начале строки или текст между двумя такими отступами.
Фишка — фигурка, кружок или кубик для счёта очков, ходов.
Коронка — наружная часть зуба или металлический колпачок, надеваемый на зуб с целью предохранения его от порчи или для укрепления протеза.
Жесть — очень тонкая листовая сталь.
Тема - предмет, основное содержание рассуждения, изложения, творчества.
Тачка - ручная тележка (первонач. на одном переднем колесе с двумя длинными ручками).
Баклан - родственная пеликану водоплавающая птица, обычно с чёрным оперением.
Как бы — частица со значением условно-предположительного сравнения.
Типа — производное от тип: форма, вид чего-нибудь, обладающие определенными признаками, а также образец, которому соответствует известная группа предметов, явлений.
В натуре — то, что существует в действительности.
В принципе — то, что заложено в основном, исходном положении какой-нибудь теории, учения, науки.
На самом деле —- в действительности.
Тащиться — идти или ехать медленно, с трудом.
Парить - подвергать действию пара (для обработки, очистки).
Наш разговор сегодня я закончу словами «Оды русскому языку» Евгения Весника:
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верный:
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны.
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите.
Ведь это наш язык родной -
Его для внуков сохраните!
Полный текст материала Классный час для учеников и родителей "Мы сохраним тебя, русская речь?.."; 7-11 класс смотрите в скачиваемом файле .
На странице приведен фрагмент.
Сегодня особенно тревожит вопрос о непонятно кем толкаемой очередной реформе русского языка. А застрельщиком в этом порочном начинании был, к сожалению, наш любитель реформ царь Пётр I. Годы своего правления он прославил реформами и нововведениями, многие из которых непоправимо сокрушили традиционный уклад жизни русского человека.
В результате утверждённого им в 1710 году образца новой азбуки светские и церковные книги стали печатать разными шрифтами, что положило начало разрушению единства духовной жизни русского человека.
В новой азбуке были исключены некоторые буквы, которые сочли «лишними», «силы» (знаки ударения), «титлы» (знаки сокращения). Буквенное обозначение цифр заменено на арабские цифры.
Вторая реформа русского письма грянула в 1917 году. Академией наук было утверждено «Постановление совещания по вопросу об упрощении русского правописания», а Министерство просвещения предложило ввести реформированную азбуку и орфографию в школах.
В 1918 году М. Покровский и В. Бонч-Бруевич «в целях облегчения (!) широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда при изучении правописания (!)…» подписали «Декрет о введении новой орфографии», 11 пунктов которого «добили» уже израненную азбуку.
Писатель и педагог Людмила Ахременко утверждает, что вторая реформа, как и первая, «прервала связь времён». В результате новой орфографии менялся мелодический строй русского языка. Для примера достаточно представить, с каким скепсисом будет сегодня слушать молодёжь слова из песни «гимназистки румяныя, от мороза чуть пьяныя»… К сожалению, механизм разрушения языка, запущенный реформами, приводит к необратимым процессам, результаты которых ещё впереди, а тем временем…
«Тихо и неумолимо, как инфекция гриппа» (Л. Ахременко) надвигается очередная реформа русского языка. Силами каких-то таинственных учреждений, без широкого обсуждения, но, конечно же, «в целях облегчения усвоения». Для кого? Видимо, для тех недоучек, которые ленятся запомнить правила. А остальные, как всегда, должны равняться на худших.
Язык народа живёт вместе с народом, с народом «болеет» и с народом… погибает. Не в этом ли причина периодического подпиливания наших корней? Почему так стоически берегут свои иероглифы долгожители-японцы? Почему процветающие англичане не желают заменить свои двадцать времён английского языка на меньшее количество? Почему им не лень проставлять свои «титлы» и «силы», а нам русское правописание всё «облегчают» и «облегчают», заботливо избавляя от «непроизводительного труда»?
Реформаторы «третьего созыва» мотивируют свои порывы заботой о школьниках. Мол, трудно усваивается русский язык. Да, им действительно труднее, чем нам, старшему поколению, ведь мы ещё читали книги. И одного этого было вполне достаточно, чтобы ненавязчиво, в процессе чтения, постигать тайны русского слова. Правила можно было зубрить не так рьяно. Но дети теперь воспитываются телеэкраном, где всё меньше и меньше звучит это русское слово. Однако, разве это основание для того, чтобы вновь препарировать нашу орфографию?
Представим, что хирург отрезает нарывающий палец, для облегчения страданий больного. Путешественник выбрасывает свой рюкзак с провиантом, для облегчения ноши. Примеры кажутся абсурдными. Палец пациент пожелает непроизводительно полечить, рюкзак турист согласится непроизводительно потаскать. Ради себя самого же.
Но разница в том, что дети не могут осознать степень полезности для них «непроизводительного труда» познания русского слова, а «трогательная» забота взрослых дядей и тётей-реформаторов навсегда лишит их такой возможности. А главное – они и не поймут, чего их лишили. Ведь пациент был бы лишён пальца, а турист завтрака – материально, и эти потери, как говорят, налицо. Но ущерб нашим детям будет неизмерим не материально, а духовно. Это более серьёзно, но менее заметно.
Язык неразрывно связан с мышлением. Язык – средство хранения и передачи информации, средство управления человеческим поведением. Чем примитивнее язык – тем примитивнее мышление.
Вызывает тревогу то, что судьбу русского языка – быть или не быть реформе – будут решать депутаты Госдумы, многие из которых более всех других заинтересованы в его облегчении. Среди людей, профессионально занимающихся русским языком, нет тех, кто поддержал бы реформу. Ведь они как раз осознают её последствия. А дилетанты-реформаторы утверждают, что орфография – лишь форма языка, не связанная с содержанием. Однако, это противоречит закону диалектики о единстве формы и содержания. Как бы изысканно ни оделась уличная проститутка, её не пустят в приличное заведение. Нечто исходящее «изнутри», а именно её «содержание» непременно выдаст её. И.А. Бунин отказывался говорить послереформенным языком, называя его «языком прислуги».
Упрощение языка – это разрыв внутренних исторических связей. Именно его сложность и многогранность позволяют точно выразить самую суть сложной мысли.
Русские люди отличались своей немногословностью именно потому, что хватало лишь одной ёмкой фразы и недвусмысленного взгляда, чтобы передать мысль собеседнику. Но чем больше «обрезают» русский язык, тем больше приходится изощряться в многословии, чтобы правильно сформулировать и донести до собеседника свою идею, свою мысль.
Обратимся вновь к примеру. Известная фраза «миру-мир» после реформы имеет смысла не больше, чем кесарю-кесарево, а слесарю-слесарево. Но когда одно из слов «мир» писалось с буквой «и», а другое – с «i», то смысл фразы был короток и предельно ясен. Людям мирским – духовное восхождение (мiр вселенский). А теперь обратите внимание, какая произошла подмена смысла в нынешнем написании. Примерно так: удел мирских людей – мирская суета, без всякой надежды духовно возвыситься.
Мы не имеем права реформировать наш язык, ибо в ответе за это, как правило, те, кто не ведает, что творит. Русский язык – исторический и культурный памятник нашего народа, поэтому он должен иметь такую же «охранную грамоту» , как исторические здания, сооружения, скульптурные монументы.
Облик слова имеет глубокое сакральное значение, наряду с религией и формой государственного устройства он определяет систему жизненных координат человека, и нет таких причин, которые бы побудили к его упрощению. Не говоря уже о том, каких материальных затрат потребует эта очередная реформа: миллионы учебников, словарей превратятся в ненужную макулатуру и миллиарды рублей будут истрачены на издание новых.
Неужели все эти жертвы ради той кучки недоучек?